Keine exakte Übersetzung gefunden für دائرة المحكمة الكلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch دائرة المحكمة الكلية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Law No. 20 of 1981 provides for the creation of a tribunal within the “macro” court to settle industrial relations disputes in the civil service.
    ويقضي القانون رقم 20 لسنة 1981 بإنشاء دائرة بالمحكمة الكلية للنظر في المنازعات الإدارية المتعلقة بشؤون الموظفين المدنيين.
  • A juvenile court shall be established in the jurisdiction of every criminal court and a magistrate shall be appointed thereto.
    تشكل محكمة الأحداث في دائرة كل محكمة جزئية من قاضي يندب لها.
  • The Supreme Court Chamber would function both as appellate chamber and final instance.
    وستقوم دائرة المحكمة العليا بمهام كل من دائرة الاستئناف والدائـرة العليا.
  • Pursuant to Legislative Decree No. 20 of 1981, an administrative division was established in the district court and is competent to examine disputes arising in connection with the exercise of jurisdictions by the executive power and any administrative decisions and regulations issued by the latter in regard to individuals.
    وبموجب المرسوم بقانون رقم 20 لسنة 1981 تم إنشاء دائرة إدارية بالمحكمة الكلية تختص بالنظر في المنازعات التي تنشأ في إطار ممارسة السلطة التنفيذية لاختصاصاتها وفيما يصدر عنها من قرارات ولوائح إدارية تتصل بالأفراد.
  • 730/1996 Clarence Marshall v. Jamaica, adopted on 3 November 1998, communication No. 459/1991, Osbourne Wright and Eric Harvey v.
    وفي 27 أيار/مايو 1994، رفضت الدائرة الخامسة التابعة للمحكمة الكلية في محافظة ثاراغوثا استئناف صاحب البلاغ وأبلغته برفضها هذا بتاريخ 1 حزيران/يونيه 1994.
  • Lower State security courts, established within the area of jurisdiction of each court of first instance and presided over by one of the latter's judges, are competent to hear cases involving offences punishable by imprisonment and/or a fine.
    محاكم أمن دولة جزئية تُشكل في دائرة كل محكمة ابتدائية وتكون من أحد قضاة المحكمة وتختص بنظر الجرائم المعاقب عليها بالحبس والغرامة أو أحدهما.
  • The Chamber and the Registry shall take all reasonable steps to ensure that in the selection of common legal representatives, the distinct interests of the victims, particularly as provided in article 68, paragraph 1, are represented and that any conflict of interest is avoided.
    تتخذ الدائرة وقلم المحكمة كل ما هو معقول من إجراءات لكفالة أن يتحقق، في اختيار الممثلين القانونيين المشتركين، تمثيل المصالح المميزة لكل من الضحايا ، ولا سيما على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 68، وتفادي أي تضارب في المصالح.
  • Article 18 of the Code of Criminal Procedure provides that the court, the prosecutor, the investigator and the interrogator must take all of the measures provided for by law to investigate seriously and exhaustively all circumstances of a particular case and determine aggravating and mitigating circumstances, as well as incriminating and exculpatory circumstances.
    3-3 وبالإضافة إلى ذلك، يزعم صاحب البلاغ أن الوكيلة القضائية التي فرضتها محكمة العدل العليا في آراغون لم تؤد التزاماتها لأنها لم تبلغه بالقرار الصادر عن الدائرة الثانية للمحكمة الكلية في محافظة ثاراغوثا، مما أدى إلى رفض المحكمة الدستورية لطلب الأمبارو الذي تقدم به والذي سجل تحت الرقم 2214/96 وذلك بسبب التأخر في تقديمه.
  • (c) The Chamber and the Registry shall take all reasonable steps to ensure that in the selection of common legal representatives, the distinct interests of the victims, particularly as provided in article 68, paragraph 1, are represented and that any conflict of interest is avoided.
    (ج) تتخذ الدائرة وقلم المحكمة كل ما هو معقول من إجراءات لكفالة أن يتحقق، في اختيار الممثلين القانونيين المشتركين، تمثيل المصالح المميزة لكل من المجني عليهم، ولا سيما على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 68، وتفادي أي تضارب في المصالح.
  • The Chamber and the Registry shall take all reasonable steps to ensure that in the selection of common legal representatives, the distinct interests of the victims, particularly as provided in article 68, paragraph 1, are represented and that any conflict of interest is avoided.
    تتخذ الدائرة وقلم المحكمة كل ما هو معقول من إجراءات لكفالة أن يتحقق، في اختيار الممثلين القانونيين المشتركين، تمثيل المصالح المميزة لكل من المجني عليهم، ولا سيما على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 68، وتفادي أي تضارب في المصالح.